![]() I’m intensely fascinated with Flaubert’s use of language and how he was always on the lookout for that exact right word, what a perfectionist he was in his craft - there’s just no loose threads in his writing. I should be pretty emphatic: This isn’t a retelling, it’s an homage, it’s a nod. The Anna Karenina comparison is, you know, there’s a huge nod to Tolstoy with the name, and I think with Gone Girl, mine’s not a thriller, but the word that keeps coming up is “domestic noir.” I thought that was the coolest, I’d never heard it before, and I like that it’s about the underbelly of the inner workings of a household.īut Madame Bovary is key here, because this book is inspired by Madame Bovary, actually. ![]() ![]() ![]() Some of my friends have said, “Aren’t you offended that it’s been ?” I said, “That book has sold well, why would I be offended?” Obviously I think it’s the sex that people are comparing, although mine has a little less bondage in it. Essbaum: I think it’s pretty neat! So let’s unpack this. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |